|
Língua
Esta página foi sugestão da nossa
net-amiga Nermine Sami (de Alexandria, Egipto), que nos fez a surpresa e
gentileza de enviar um documento com parte de um mini-curso de Língua Árabe, do
qual fizemos a tradução de Inglês para Português. A Nermine possui uma
página pessoal na internet (http://www.geocities.com/egyptianhome/)
onde pode também consultar este mesmo mini-curso completo, para além de obter
muitas outras informações úteis e interessantes. Ao documento enviado pela
Nermine juntamos algumas expressões úteis que já antes disponilizávamos no
EGIPTO em Português.
Top

Língua Árabe por Nermine
Sami
Nota :
Na língua Árabe existe feminino e masculino, existe também um modo diferente de
falar com um elemento do sexo feminino ou do masculino.
Legenda :
M - Masculino, F - Feminino.
Como estás?
=
Izayak?
(ao falar com uma pessoa M)
=
Izayek?
(ao falar com uma pessoa F)
Como vai isso?
=
’amel eh?
(ao falar com uma pessoa M)
=
’amla eh?
(ao falar com uma pessoa F)
- A resposta:
Estou bem, obrigado
=
Ana qw-ayes, Shukran
(forma M)
=
Ana qwa-yesa, Shukran
(forma F)
Estou bem, obrigado e tu?
=Ana
qwa-yes (M) /
qwa-yesa(F),
Shukran..wa enta
(para M) / wa enti
(para F)?
Eu estou bem
=
Ana Bekhair.
(M e F)
Graças a Deus, bem
=
il hamdoo lil-lah bekhair.
(M e F)
Bem, graças a Deus
=
qwa-yes,il hamdoo lil-lah
(forma M)
=
qwa-yesa,il hamdoo lil-lah
(forma F)
Top
Fica em paz
=
Salamu alikum
(a resposta)
Fica em paz também tu
=
wa alikum el salam
Bom dia
=
sabah el khair.
Boa tarde
=
Masaa el khair.
Boa noite
=
Tesbah ala Khair.
(a resposta:
wa enta min ahlo
=
Boa noite também para ti).
Adeus
=
Ma’a el Salama.
(fi
Aman el-lah =
que Deus fique contigo)
Olá
=
ahlan
/ ou /
Marhaba.
Olá para ti
=
ahlan beek
(para M) /
ahlan beekee
(para F).
Bem vindo / ou /
Saudações
=
ahlan wa- sahlan.
Top
etfaddal
(para M)/
etfaddali
(para F):
Esta expressão tem diferentes
significados e utilizações
1-
Vai em frente
(ou “depois de ti”)
(quando deixas alguém ir à frente)
2-
Entra
(quando permites que alguém entre na tua casa).
3-
Aqui estás
(quando serves os convidados ou dás algo a alguém).
Não importa
=
Ma’alesh
Com
licença
=
an iznak
(para M) /
an iznek
(para F).
Desculpe
=
Assef
(forma M) /
assfa
(forma F).
Bom
=
ko-waies.
Muito bom
=
Kowaies awi.
Não
=
Laa.
Sim
=
Aiwa.
Obrigado
=
shukran.
És bem vindo
=
Afwan or il afow.
Não percebo
=
Mish fahem
(forma M) /
Mish Fah-ma
(forma F).
Se possivel
=
Mumkin.
“Por
favor” ou “se
fizer favor”
=
Lao-samaht
(para M) /
lao-samahti
(para F).
Ou
=
Min fadlak
(para M) /
Min fadlik
(para F).
Que todos os dias seja bons para ti
=
Kol sana wa enta tayeb
(para M) /
Kol sana wa enti tayeba
(para F).
O
que é isto?
=
eh-dah?
Consulte versão completa
em Inglês no site
Egyptian Home
http://www.geocities.com/egyptianhome/
Top

Algumas expressões úteis
|
|
Obrigado/a |
= |
Shokran
|
|
|
De nada |
= |
Afuan
|
| |
Meu
amor, Amigo |
= |
Habibi |
| |
Como te
chamas |
= |
Esmak Eih |
| |
Sim |
= |
Aiwa |
| |
Não |
= |
La |
| |
Adeus |
= |
Maa Al Salama o Salam
|
| |
|
|
|
| |
Água |
= |
Maya |
| |
Cerveja |
= |
Birra |
| |
Leite |
= |
Lában
|
| |
Copo |
= |
Kobaya |
| |
Frio |
= |
Bared |
| |
Quente |
= |
Sajen |
| |
Gelo |
= |
Talgue |
| |
Pão |
= |
Jobz O Eich
|
| |
Peixe |
= |
Samak |
| |
|
|
|
| |
Desconto |
= |
TajFid |
| |
De
acordo |
= |
Mashi |
| |
Quero
mais |
= |
Kaman |
As 3 Expressões Mais Úteis
|
|
Insha'allah |
= |
Se fôr a vontade de Deus |
|
|
Bukra |
= |
Amanhã |
|
|
Ma'lesh |
= |
Não tem importância |
Autor : Dados Pessoais [ Author :
Personal Irnformation ]
Nome:
Nermine Sami
Local:
Alexandria - Egipto
Website:
Egyptian Home
http://www.geocities.com/egyptianhome/
Top
|